As we all know, over the last year or so New Zealand has been hit by big earthquakes and their concomitant aftershocks. Curious to find out what the situation is like at the moment, I read the NZ Herald this morning. In a news story about Kaiapoi, a suburb of Christchurch, I read the following:
The Press this morning reported “up to one third of quake-hit Kaiapoi could be abandoned”, with a final decision to be made next week.
The paper quoted “sources familiar with the plans”, who said a recommendation will go to Cabinet that between 700 and 1000 of the town’s orange zone homes will be reclassified as red zone.
Red zone homes are on land that is not considered stable enough to build on and these properties would be abandoned.
Parts of Christchurch have already been declared as red zone and thus cannot be built on any more. The story is discussing whether or not the red zoning of parts of Kaiapoi were leaked, and home owners in Kaiapoi are understandably quite anxious to know what is going to happen to their homes.

from www.beforeafter.co.nz
There is a real strange euphemism at work in the passage above. Have a look at how it talks about homes having to be demolished: they will have to be ‘abandoned’. What a curious choice of words! Does it not suggest a picture of the house standing there all by its lonely self whilst the family drives away in their family car waving good-bye? Tears are rolling and 50s music is playing in the background. I may be left field here with my interpretation but I feel that this unlikely scenario is suggested when you’re talking of ‘abandoning homes’. Stupid political language! It is much more likely that red-zoned homes will de pulled down as according to the Canterbury Earthquake Recovery Authority, ‘full land repair in these areas may mean that every house would need to be removed, regardless of its degree of present building damage’.
I wonder if the euphemism ‘abandoning a home’ that is used in the newspapers is helpful at all. Sure, taking out the hard-hitting emotional impact of having to imagine the house being destroyed as it is pulled down, it conceals the sad reality of what may (or may not) have to happen. But speaking of ‘abandoning’ a home does not make this any less sad, right? It romanticises that which is distateful, and it romanticises it probably for the wrong reasons by using an inappropriate euphemism.
There never are that many reasons why euphemisms are used in the first place. As James Valentine explains, ‘euphemisms are necessary where politeness demands that the distasteful is given only indirect reference’. This means that ‘euphemisms are encouraged in a society where politeness is highly valued, where indirect reference is considered a sign of good taste, and where direct reference can be embarrassing’.
Now I am thinking: In times of distress, would it not be more helpful to avoid ambivalent language such as when speaking of ‘abandoning homes’ and to be sensitive, clear and honest at the same time? In other words, I sympathise with the notion of using soft language so as to avoid unnecessary pain but I am also for calling a spade a spade – sensitively and with feeling, of course. This means one would have to be rather direct about the unpleasant facts of life which, in polite society, is not considered appropriate, however. Thus, in polite society things always take longer to be discussed as people are tiptoeing around each other avoiding to come out with clear statements.
I have my personal axe to grind with so-called polite society – which can often be not polite at all but rather backstabbing and treacherous, if you ask me. The imminent (or not) red-zoning of parts of communities in the earthquake hit areas around Christchurch begs the question, however, and this goes way beyond my own petty concerns: Shouldn’t rules of polite conversation be abandoned (pun intended) in times of distress so as to help people more effectively? And does this not mean that one should attempt to communicate rather more instead of less clearly? In other words, is this really the time for euphemisms and obfuscatory language?
_______________
James Valentine (1998) Naming the Other. Power, politeness, and the inflation of euphemisms. Sociological Research Online 3(4), <a href="” target=”_blank”><http://www.socresonline.org.uk/3/4/7.html>.